Société Algérienne § Culture § économie

Culture : Quelle est l’influence de l’arabe sur la langue française ?

#arbe_langue_francaise

Dans son livre Nos ancêtres les Arabes, ce que notre langue leur doit, Jean Pruvost, professeur de lexicologie et d’histoire de la langue française, montre que l’Histoire et la langue se mêlent extraordinairement. Egalement auteur du Dico des dictionnaires, Jean Pruvost retrace l’histoire des emprunts de la langue française à la langue arabe dans plusieurs champs lexicaux. Il souligne d’ailleurs que la langue arabe vient en troisième position parmi les langues vivantes auxquelles le français a le plus emprunté, après l’anglais et l’italien.

Que ce soit dans le domaine de l’alimentation, de la mode ou encore de l’art, l’influence arabe sur la langue française est bien réelle. Ainsi, des mots comme algèbre, zéro, calife, abricot, gazelle, sorbet, alcool sont directement inspirés des racines voire des mots originaux en arabe.

N’est-ce pas une bonne raison pour apprendre la langue arabe ? Selon Pruvost, la langue française compte plus de mots arabes que gaulois.

Si ces deux langues ont une histoire commune, c’est à partir du 18ème siècle que l’arabe a donné de nouveaux mots à la langue française grâce à Al Andalus, l’Espagne musulmane. Par ailleurs, pendant la période d’installation française au Maghreb, les Français utilisaient des mots usuels de l’arabe pour communiquer avec les habitants de la région. Les migrants d’Afrique du Nord provenant notamment de pays comme le Maroc, l’Algérie, la Tunisie, ont également apporté de nouvelles pratiques en Europe, principalement en France, avec les mots pour les désigner.

Pourquoi l’enseignement de la langue arabe classique est-il si important ?

Au-delà du strict intérêt linguistique, si vous vous demandez pourquoi connaître l’origine de la langue arabe, sachez que de nombreux écrivains d’origine arabe ont émaillé nos siècles jusqu’à aujourd’hui, qu’ils se soient illustrés dans la poésie, les romans, fables, contes ou encore les arts littéraires. Apprendre l’arabe procure de nombreux avantages sur le plan culturel, éducatif, économique et stratégique. Cependant, il n’est pas si simple de parler l’arabe standard moderne. En effet, comprendre l’arabe classique nécessite d’apprendre les bases de la grammaire arabe et d’un vocabulaire particulier. Les particularités de l’écriture arabe doivent également être prises en compte. La richesse et la diversité culturelle de ces pays ont d’ailleurs été mises à l’honneur le 17 mars 2017 par l’organisation internationale de la Francophonie. 

Source : if-algerie

Article recommandé

  • Après avoir ému la ministre/Un bienfaiteur algérien offre un appartement à Hayet l’orpheline24 Octobre 2015

  • Conférence autour de la place de la femme dans société Algérienne01 Mars 2018

  • Cours à distance et e-learning pour les élevés : Voici les détails du nouveau plan du ministère05 Avril 2020

  • Alger : Reboisement Forêt De Bainem 09 Avril 2017

  • Blida : Le Rendez Vous de L'artisanat à Famili Shop21 Novembre 2017

Commentaires


Laissez un commentaire